Attālinātā sinhronā tulkošana – piemērotākais risinājums pasākumiem svešvalodās
Attālinātā sinhronā tulkošana kļūst aizvien pieprasītāka un populārāka. Sinhronais tulkojums ļauj dažāda veida pasākumus padarīt pieejamus plašākam cilvēku lokam. Ja konference notiek vienā valodā, tad iespējams sasniegt tikai šīs valodas pratējus, bet sinhronās tulkošanas pakalpojumi ļauj palielināt auditoriju divkārt, pieckārt, desmitkārt un vēl vairāk, nododot saprotamu un vērtīgu informāciju vairāku valodu pārstāvjiem.
Kas īsti ir attālinātā sinhronā tulkošana?
Tradicionālās sinhronās tulkošanas laikā tulki parasti fiziski atrodas pasākuma norises vietā. Organizatoriem ir jāsagatavojas sinhronajai tulkošanai un jāizvieto nepieciešamā infrastruktūra (skaņu necaurlaidīgas kabīnes) un aparatūra (vadības bloks, tulka konsole un dažādas detaļas, piemēram, uzlādes ierīce). Attālinātās sinhronās tulkošanas laikā šis process norit attālināti, tāpēc nav jāraizējas par tehniskām lietām, dārga aprīkojuma īrēšanu un tulku kabīnēm. Viss, kas Jums nepieciešams, ir interneta savienojums, ierīce, kas ir saderīga ar attālinātās sinhronās tulkošanas platformu, un, protams, pats pasākums.
“New normal” – pasākumu attālinātie formāti
Pandēmija ietekmējusi daudzus mūsu dzīves aspektus, un dažāda veida pasākumi nav izņēmums. Šobrīd, vairāk nekā jebkad, populāri kļuvuši attālināti un hibrīdformāta pasākumi. Tulkošanas birojs Linearis Translations nodrošina sinhronās tulkošanas pakalpojumus arī šādu formātu pasākumiem, piedāvājot pasākumu organizatoriem īpaši ērtu un pasākumam atbilstošu tulkošanas veidu – attālinātu sinhrono tulkošanu. Turklāt Linearis Translations piedāvātais pakalpojums ir salāgojams ar populārākajām tiešsaistes platformām, piemēram, “Zoom”, kā arī ļauj pasākumu translēt dažādās platformās, piemēram, uzņēmuma mājaslapā vai sociālajos tīklos.
Ieguvumi, izmantojot attālinātu sinhrono tulkošanu
Viens no attālināto pasākumu plusiem ir tāds, ka pasākuma dalībnieki var atrasties jebkur pasaulē, kur pieejams interneta pieslēgums. Tas pats attiecas uz tulkiem – sinhrono tulkošanu iespējams veikt pilnībā attālināti! Attālinātie pasākumi ļauj ietaupīt, jo nav nepieciešams sagādāt visu pasākumam vajadzīgo tehniku uz vietas. Izmantojot attālināto sinhronās tulkošanas pakalpojumu, Linearis Translations nodrošina visu tulkiem nepieciešamo – austiņas, mikrofonu, datoru un stabilu interneta pieslēgumu.
Pasākumu organizēšana kļūst vieglāka
Attālinātā sinhronā tulkošana ļauj organizēt nevainojamus, drošus un viegli pieejamus daudzvalodu pasākumus jebkurā vidē – gan tiešsaistē, gan klātienē. Tulkošanu iespējams pielāgot pasākuma veidam un vajadzībām, turklāt zinošie Linearis Translations eksperti spēs ieteikt labāko risinājumu tieši Jūsu pasākumam! Papildus tam, izmantojot attālinātās sinhronās tulkošanas pakalpojumu, pasākuma organizatoriem būs pieejama tiešraides statistika, atbalsts pasākuma laikā, notikuma ieraksts un daudz kas cits, lai uzlabotu platformas lietotāju pieredzi.
Spēja iesaistīt daudzveidīgu auditoriju digitālajā vidē vai hibrīdformāta pasākumos mūsdienās ir ļoti nozīmīga. Attālinātā sinhronā tulkošana ļauj ne vien pasākumā piedalīties cilvēkiem no visas pasaules, bet arī piedāvā dažādus iesaistes risinājumus – aptaujas, testus, diskusiju paneļus un jautājumu – atbilžu sesijas!
Mēroga paplašināšanas iespējas
Šodien viens no biežāk apspriestajiem biznesa stūrakmeņiem ir mērogošana (scalability). Tas attiecināms arī uz pasākumu organizēšanu. Proti, klātienes pasākumā iespējams uzaicināt tik dalībniekus, cik pasākuma norises vieta spēj uzņemt. Tikmēr tiešsaistes pasākumi ir vairāk mērogojami – tajos var piedalīties teju neierobežots dalībnieku un klausītāju skaits. Izmantojot Linearis Translations piedāvāto attālinātās sinhronās tulkošanas platformu, tūkstošiem cilvēku tiešsaistē var baudīt savus iecienītāko pasākumu sev saprotamā valodā. Dalībniekiem nepieciešama tikai ierīce attālinātās sinhronās tulkošanas lietojumprogrammas palaišanai un stabils interneta savienojums.
Attālinātā sinhronā tulkošana ir lieliska izvēle organizējot gan klātienes, gan neklātienes pasākumus – diskusijas, konferences, dažāda veida sanāksmes un sapulces, kur nepieciešams audio tulkojums. Izvēloties šo risinājumu, Jūs ne vien sasniegsiet plašāku publiku, bet arī padarīsiet pasākumu daudz efektīvāku un produktīvāku. Sazinieties ar Linearis Translations un saņemiet labāko piedāvājumu sava attālinātā, hibrīdformāta vai klātienes pasākuma tulkojumam!
Kategorijas
- Novados
- Smiltene
- Valka
- Strenči
- Kaimiņos
- Vēlēšanas
- Kriminālziņas
- Izglītība
- Sports
- Orientēšanās
- Auto/Moto/Velo
- Futbols
- Florbols
- Basketbols
- Citi sporta veidi
- Hokejs
- Volejbols
- Kultūra un Izklaide
- Foto
- Cilvēkziņas
- Vaļasprieki
- Citas ziņas
- Bizness
- Reklāmraksti
- Lietotāju raksti
- Dzīvespriekam
- Latvijas ziņas
- Citas ziņas
- Laikraksta arhīvs
- Afiša
- Izstādes
- Balles
- Teātris
- Koncerti
- Kino
- Sports
- Festivāli
- Baznīcās
- Citi pasākumi
- Video
- Statiskas lapas
- Pašvaldību vēlēšanas
- Mediju projekts
- Mediju kritika
- Ar informāciju pret dezinformāciju
- Mediju projekti 2018
- Mediju projekts 2020
- Eiropā
- Dzīvesstils
- Atpūta
- Hobiji
- Mīluļi
- Veselība
- Virtuvē
- Noderīgi
- Viedokļi
- Vides projekti
- Daba-iepazīstam un palīdzam
- Rūpēsimies par vidi
- Saimnieko gudri
- Informējot iedvesmojam
- Covid-19